Новый исполнительный редактор Reuters Digital и бывший сотрудник Times: «Мне нравится думать, что я заложил хорошую основу для использования технологий для реализации широких цифровых возможностей».
Судя по его активности в Twitter, для Джима Робертса мало что изменилось за последние три недели. Ссылки на ближние и дальние новости, по актуальным и обнаруженным темам появляются как всегда часто.
Однако ситуация изменилась. В конце января Робертс ушел из The New York Times, проработав там 26 лет работы. Бывший заместитель главного редактора был средиряда известных журналистов, которые уволились, когда Times предпринимала попытки сократить расходы и реорганизовать руководящий состав. «Мне нравится думать, что я заложил хорошую основу для использования технологий для реализации широких цифровых возможностей. Есть много людей, которые могут делать многое из того, что я рекомендовал», - сказал он мне на прошлой неделе.
Сегодня днем он объявил куда уходит: в Reuters, на должность исполнительного редактора цифрового подразделения, где, по словам редактора Thomson Reuters Digital Кристи Фриланд, он будет «руководить редакционной деятельностью Reuters.com и глобальной группы вебсайтов Reuters, нашей группой специалистов, а также производством и онлайн-трансляцией видео».
Робертс долгое время работал в Times, руководил освещением национальных новостей и политики, прежде чем перешел к цифровым технологиям в 2006 году, когда ему было предложено курировать NYTimes.com. Робертс играл важную роль в формировании Интернет-присутствия Times, появления новостей издания в Интернет, инвестиций в мультимедиа, а также использования социальных медиа. Я говорил с Робертсом (до заявления) о его карьере в Times, о том, как изменился портал NYTimes.com, о проблемах, связанных с использованием мультимедийных средств, а также о том, как он изменил свое мнение по поводу платного доступа к Times. Вот несколько отредактированная версия нашего разговора.
Джастин Эллис: Зачем уходить? Как Вы сказали, в отрасли наступило очень интересное время и The Times занимается многими интересными вещами. Люди смотрят на издание и пытаются понять, станет ли это направлением для всей отрасли.
Джим Робертс: Я, действительно, чувствую, что пришло мое время, в том смысле, что я вложил много усилий в то, как мы освещали политические вопросы, обычно это происходит раз в два и четыре года. Я много работал над тем, что мы сделали с видео, в частности, над нашим исследованием возможностей трансляции видео в режиме реального времени во время проведения кампании. В The Times существует неофициальная практика переоценки и смены персонала – случайно или нет, это, как правило, совпадает со временем проведения президентских выборов. Поэтому если бы я когда-нибудь собирался изучить возможности за пределами Times, я почувствовал, что как раз самое время это сделать.
Я также почувствовал, что в моей карьере настал момент, когда у меня есть много чего, что можно было бы предложить, и я смогу найти что-то интересное. Был чувство, что это хороший момент для меня, чтобы изучить возможности.
Эллис: Где-то в 2006 году Вы стали редактором NYTimes.com, верно?
Робертс: Моя должность не совсем так называлась, но да, я взял на себя управление и курирование вебсайта.
Эллис: Хотелось бы узнать, каково было занимать такую должность в то время – каким было состояние дел по сравнению с текущей ситуацией? Наверное, небо и земля.
Робертс: Ситуация была совершенно другая. Но иногда различия немного преувеличиваются, потому что, когда я перешел в электронное издание, у нас был очень хороший сайт. В штате уже работали очень квалифицированные и находчивые сотрудники. Не хватало только надежной связи с Times в целом.
Мы работали в здании, которое находилось за шесть или семь кварталов от главного офиса. Было очень мало физического контакта между двумя объектами. Я думаю, не будет слишком рискованно сказать, что, в некотором смысле, руководство редакции Times в начале 2006 года не анализировало глубоко то, что мы делали в онлайн-издании. Тогда это не было приоритетом, в отличие от настоящего времени. Я думаю, что тот факт, что две редакции воспринимались как отдельные единицы, красноречивее всяких слов свидетельствует о том, как NYTimes.com рассматривался высшим руководством.
Поэтому одной из моих миссий было развитие более тесного сотрудничества между изданиями, но в то же время сохранение творческих, инновационных талантов многих людей, которые там работали.
Другая миссия, которую я унаследовал, состояла в развитии штата сотрудников. 2007, 2008 годы были временами стремительного роста для нас с точки зрения расширения штатов и создания потенциала. Небольшая группа специалистов по работе с мультимедиа вскоре стала насчитывать 10 или около того человек. И действительно, некоторые самые выдающиеся специалисты в отрасли были привлечены, чтобы стать частью команды. Это было потрясающее время, но работа велась несколько в тени главного офиса. Конечно, существовало ментальное и физическое различие между ними.
Эллис: У Вас был опыт работы в печати. Было ли сознательным решением то, что необходимо привлечь специалистов с опытом работы в печати, но имеющих интерес к цифровым технологиям, чтобы помочь осуществить переход?
Робертс: Я думаю да. Меня назначил Джон Лэндмен - очевидно, после одобрения исполнительного редактора. Но я думаю, что Джон увидел это во мне - ведь Джон и я являемся ветеранами печати, мы пришли в Times с разницей в несколько недель - он знал меня очень хорошо, знал мои интересы. И он увидел новые возможности в том, как бы я мог использовать цифровые технологии для освещения новостей 24 часа в сутки. Я думаю, что это было то, по поводу чего он мог бы быть уверен в моей заинтересованности.
Я не думаю, что я был направлен туда исключительно как «старейшина» печати. Я думаю, что Джон очень хотел послать кого-нибудь, кто знал потребности и традиции издания, но также мог бы выступить направляющим, а также вдохновителем. В то время как мне не терпелось этим заняться, только оказавшись на месте, я понял, каким является потенциал этого. И я бесконечно благодарен Джону за поддержку, которую он оказал мне при выходе за пределы освещения последних новостей для изучения того, что мы могли сделать с мультимедиа, интерактивной журналистикой, и в конечном итоге с социальной журналистикой.
Эллис: Что Вы подразумеваете под потенциалом?
Робертс: Я имел в виду людей. Были продюсеры, эксперты по мультимедиа, которые многому меня научили. И когда я увидел, что им удалось сделать, это позволило мне сформировать партнерские отношения и альянсы, а также научиться использовать их творческий потенциал.
Кроме того, я чувствовал, что привнес в предприятие желание реально продвигать определенные вещи. Я действительно считаю, что одним из лучших способов управления сотрудниками и контентом является демонстрация хорошего материала. Я очень много работал над тем, чтобы использовать возможности нашей интерактивной главной страницы для демонстрации работы наших интерактивных и мультимедиа-специалистов, чтобы по-настоящему расширить визуальные границы того, что мы можем сделать, и того, что мы могли бы показать аудитории.
Это было действительно проникновением в среду. Я чувствовал себя очень комфортно на новостном фронте, я знал очень мало о технических аспектах цифровой журналистики. Но как только я вошел в редакцию и узнал этих людей - Фиону Спрулл, которая была старшим менеджером веб-редакции, Габриэля Данса, который был мультимедиа-продюсером - когда я понял, чем они занимаются, и то, на что они были способны, это просто открыло все двери.
Совпадение во времени также было очень и очень кстати, поскольку мы были готовы инвестировать в развитие штата сотрудников. Мы наняли Эндрю ДеВигала в качестве мультимедиа-редактора, и это имело огромное значение. Эндрю помог Фионе и мне расширить и улучшить эффективность команды. Габриэль Данс уже был на месте, когда я прибыл, мы пригласили Тома Джексона, который был еще одним очень знающим разработчиком интерактивных и мультимедийных продуктов. Просто невероятный специалист, с точки зрения технологий, а также журналистики.
Эллис: Вы несколько раз упомянули важность привлечения нужных людей. Судя по реакции на Ваш уход ивыражение поддержки в Twitter, есть много людей, которые благодарны Вам за собственный успех в карьере. Как руководитель, что Вы искали в людях?
Робертс: Это было очень тяжело. Я особенно помню период - я думаю, это было в конце 2007 года - когда мы проводили множество собеседований, иногда по нескольку собеседований в день. Мы искали баланс, мне кажется, - существовал довольно широкий разрыв между людьми, которые были способны только производить текст и теми, кто представлял другую крайность, будучи только разработчиками и программистами.
Однако среди всего множества кандидатов, мы нашли десятки людей, которые действительно удачно совмещали традиционные и технические навыки. И вы знаете, они были разными. Были такие, которые имели больше опыта написания и редактирования текстов, и были другие, которые имели больше опыта работы с Flash и другими технологиями. Но мы всегда искали людей, которые были журналистами и могли пользоваться технологическими инструментами, которые у нас были.
Эллис: Кажется, что многое из того, что информагентства должны сейчас сделать, это быть готовыми измениться, а также знать различные технологии. Есть ли способ, как менеджер или редактор могут организовать этот процесс? Как Вы справлялись с этим?
Робертс: Если бы я мог придраться к некоторым вещам, которые я сделал, я думаю, что были времена, когда я пытался делать слишком много всего одновременно, и я не смог сделать наилучший выбор.
Я думаю, это произошло из-за того, что в Times был невероятно способный штат сотрудников. Я думаю, были случаи - и я уверен, что вы могли бы найти пример - когда у нас был большой проект, и он был связан с графикой, интерактивными технологиями, видео и слайд-шоу. Всем спектром сразу. Я думаю, что мы учились медленно, - и я думаю, что в Times намного лучше разбираются в этом сейчас, на самом деле, появился даже определенный порядок - как убедиться, что были использованы правильные инструменты для нужных потребностей. Ни по какой другой причине, кроме как ради эффективности - я думаю, нужно сделать это. Но я думаю, что, в конечном счете, для аудитории лучше найти золотую середину – «применять технологию в соответствии с типом информации или истории».
Это также интересно и для руководства редакции. Я осознал это с течением времени, понимание пришло не сразу. Я думаю, что Times необходимо продолжать работу в этом направлении. Вам не обязательно понимать принцип создания информации, но вам необходимо знать, как она используется, как потребляется. Вам необходимо понять, сколько это занимает времени, ресурсов, и это не получится понять в одночасье. Это будет постоянной работой. Но, как я уже сказал, я думаю, что Times применяет более структурированный подход к определению необходимых инструментов.
Эллис: Могли бы Вы привести пример, когда чувствовали, что упустили возможность?
Робертс: Я бы с удовольствием. Я помню, что было несколько моментов, может быть, два или три года назад, когда у нас были проекты, в которых использовались тексты, роскошные слайд-шоу или аудио-слайд-шоу, а также действительно высококачественное видео. Опять же, это большая роскошь. Но в ретроспективе, когда мы размышляли над ними, мы думали: подождите, неужели действительно нужно было использовать так много технологий?
Я вспоминаю многочисленные похвалы проекту, который был сделан в конце прошлого года, Snow Fall («Снегопад») – по моему мнению, это был случай, когда все элементы действительно дополняли друг друга. Это на самом деле не тот пример – это пример рационального использования фотографии, видео, аудио, интерактивных технологий, все вместе они были очень эффективны. Мне кажется, что Times будет пытаться использовать такой подход.
@nycjim. Что послужило толчком к таким действиям в Twitter?
Робертс: Я назову несколько моментов. Наверное, самым важным моментом была Габби Гиффордс. Я помню - я думаю, это была суббота, если я не ошибаюсь - я помню этот момент. Мне позвонили, и я пошел в офис. Мы говорили о январе 2011 года. Команда активно работала - там были репортеры и редакторы, а также специалисты по работе с вебсайтом. Мы обсуждали презентацию. Как только все было выяснено, я начал публиковать некоторые ссылки на истории, которые мы создавали.
Тогда же полиция начала проводить пресс-конференции и я начал посылать твиты о них. Реакция была колоссальной. Я помню, что подумал: ничего себе, люди действительно жаждут этой информации и стремятся получить ее в твиттере.
Я использовал Twitter с 2008 года. Были и другие моменты, благодаря которым я действительно увидел его влияние в сфере распространения информации. Но с Габби Гиффордс я почувствовал, что это был момент, когда мгновенная передача информации имела действительно большое значение. Большую часть дня я провел отсылая твиты о развитии событий.
И, конечно, нельзя не вспомнить 2011 год. В течение нескольких недель, если не дней, после стрельбы, у нас были истории из Египта, Фукусимы, Ливии - все они были актуальными, и благодаря им информационный голод аудитории был утолен в реальном времени, благодаря Twitter.
Период с января 2011 года до лета был действительно периодом осмысления для меня. Впрочем, как и весь год. К лету мы начали первичные республиканские дебаты. Я помню реакцию общественности во время беспорядков в Лондоне, которые также случились летом. Это период, в течение которого я действительно увидел влияние этой системы.